Feeds:
Posts
Comments

Archive for the ‘Uncategorized’ Category

Le texte de Babel

Le texte de Babel esan quazim un kulte-texte por omni planlingue, quel on devan tradukar. Ici esan le version del Babel-texte in Idoro-lingue.

LE TEXTE DE BABEL EX LE BIBLE

 1. Omni homes havin le sami lingue e uzin le sami lingue.

2. Quande les ekirin a este, les trovin un vale in le lande Shinar e les eklojin iti.

3. Les dicin le un al altri: Vena, nos faca brikes e nos hardiga les per li foke. Talim brulati brikes servin les quam stones e bitume quam mortere.

4 Tan les dicin: „Venu, nos konstruktu un cite e un turme kon un pinte quel atingan le ciele por ganar glorie por nos ipsim e que nos ne esan dispersati sur le toti tere.

5. Ma Deo descendin por vidar le cite e le turme, queles le homes konstruktin.

6. E Deo dicin: Vid, les es un popule e les have un komuni lingue. E to esan solmen le komense de li agades, ergo nuli koze eson neposibli por les facar

7. Venu, nos descenda e nos konfuziga iti le lingue, por que nule komprendan plu le lingue del altre.

8.. Le Domino dispersin les de iti adsur li toti tere e les cesin konstruktar le cite.

9. Pro to on donin al cite le nome Babel, pro quei ti le Domino ha konfuzigati le lingue del toti monde e de iti il ha dispersata le homes adsur le toti tere.

 

 

 

Advertisements

Read Full Post »

Mi av traduked fabl famos de fratri Grimm “Belitet dormant” (in original germanik: Dornröschen e in lingu anglik: Sleeping Beauty) eks germanik in Idiom Neutral. Mi gaudierio di komenti. Un parol important pro fabl mankav in diksionar de Rosenberger. Parol pro instrument de filar. Mi usad parol “spindl” e metav in parentesi eksplikasion “aku pro filar”. Mi esper ke voi potes komprendar tradukasion.

Belitet dormant

Delonge esav reg e rega. Ili dik omni-diurn “A, if noi averio infant” e ili sempre resiv no-un. Ya it aksidav kuande rega unfoa sedav in bani, ke ran kripav eks akua a ter e it dikav a ila: “Votr desir avero eserio esed efektued, ante un anu pas, vo natero filia.” Ist-kos kel ran av diked, aksidav e rega natav puera, kela es tale bel, ke reg eks gaudi voluav instituar fest grand. Il no invitav sole sie parenti, amiki e  homi, kel il konos, ma et femini sapient, a fine ke ilai eserio favorabl a infant. Esed destri in sie regnia, ma kause il av sole desdu platil aurik, de keli ilai edero, un debav restar dome.

Fest esav fested in omni pomp e kuande it avav finiad, femini sapient donatav a infant lor mirakl-doni: prim femin donatav virtu, sekund belitet, ters rikitet e tale esav it ko omni, kel on potes donatar in mund. Kuande desunim femin avav finiat sie benedikt, inandav subite destriim. Ila voluava vindikar se, a kaus de ila no esav invited. Sine salutant kelk-un u sole aspektant, ila klamav ko vok sonor ”ke filia de reg pik se filant in ansianitet de 15 anui e kad mortike a flur.” E sine dikant parol plu ila turnav se e ila eksandav eks ist salon. Omni esav terored. Tetempe desduim femin ad-andav, kela ankor no av dikad sie desir e kausu ila no potesav anular maledikasion, ila minuav it. Tale ila dikav: “Ke no es mort  filia de reg, ma dorm de sent anui.”

Reg, kel voluat salvar volontare kar infant de ist misfortun, donav komand, ke ommi spindli (akui pro filar) in regnia integr esav kombusted. Omni doni de femini sapient efektuav in puera, kause ila esav bel, virtuos, afabl e prudent, ke omni-hom, kel aspektav ila, debav amar ila. Aksidav ke in ist diurne kuande ila avav sie 15-im navitet, reg e rega no esav dome e puera restav sol in kastel.

Ila sirkandav omni-loke, kuale ila voluav. Finie ila atingav turi ansian.Ila asendav turnant-skal ansian e ila arivav a porta minim. In klos esav fiksed klavi ansian e kuande ila turnav klavi, porta aperiav rapide. In kamret minim sedav femin ansian ko spindl (aku pro filar) e ila filiav ferve sie lin. “Diurne bon, vo matret ansian”, dikav filia de reg, “kel-kos vo fasi?” “Mi fil,” dikav femin ansian e kap-inklinav. „Kos es istkos, kel sirksalt tale yoviale?“, dikav puera, ila prendav spindl (aku pro filar) e prinsa et voluav flilar. Po-breve po ila avav kontakted spindl (aku pro filar), maledikasion realisav se e ila pikav se per it in digit.

Ye in ist moment kuande ila sentiav pikad, ila kadav su bed base, kel standav la e yasiav in dorm profund. E ist dorm ekstendav se in kastel integr: Reg e rega, keli yuste arivav dome e intrav in salon, dormeskav e lor kort integr ko ili. Et kavali dormav in stal, kanii in kort, kolumbi su tekt, ad muski ad pariet, fok, kel flamav su forn, deveniat trankil e dormeskav e rostad sesav rostar, e kuker, kel voluav tirar kapilaj de kukeri-puer, kausu puer avav kaused misfortun lasav il e dormeskav. E vent sesav e su folii ante kastel no-un foliet movav se.

Sirk kastel spin-bosketaj kreskeskav, kel omni-anue deveniat plu alt e finie it sirkadonav kastel integr. It kreskav trans kastel, ke on no potesav visar no-kos plu, e ipse no plu flag su tekt. Esav propaged fabl in land di dormant filia de reg dormant e bel. Ila esav nomed “belitet dormant”. Ergo veniat de temp a temp prinsi, keli voluav intrar in kastel per spin-bosketaj. Ma ili no potesav  it, kause spini kuale ili averio manui, restav dense unied, e homi yun restav pendant in it. Ili no potesav relibrifikar se e moriav mort tormentos.

Po anui long veniav denove filio de reg in land e audiav kuale vir ansian narav di spin-bosketaj, e ke po it standerio kastel, in kel filia de reg mult bel, nomed belitet dormant, dormerio ya da sent anui, e ko ila dormerio reg e rega e omni kurtani. Il et konosav de sie grand-patr, ke ya mult filioi de regi avav venied e averio proved pasar spin-bosketaj, ma omni restav pendant in it e averio morted mort trist. Ye ist vir yun dikav: “Mi no tim, mi volu visar belitet dormant.” Vir ansian bon provav tante dekonsiliar il kuale il potesav, ma vir yun no obediav a il.

Sitempe sent anui yuste av pased e diurne av arirav, in kel belitet dormant vigileskero. Kuande filio de reg adproksimav se spin-bosketaj, esav teloke flori grand e bel. Ili disandav se e ili lasav il pasar sine lesasion e po il spin-bosketaj uniav se denove. Il visav yasiar e dormar in kort de kastel kavali e venad-kanii, kolumbi sedav su tekt e avav meted kap su ali. Kuande il intrav in dom, muski ad mur, kuker ankor tenav manu, kuale il voluava kaptar puer. Serva sedav ante galina negr, kel ila voluava ekstirar plumaj de galina. Il kontinuav andar e il visav yasiar e dormar in salon omni kortani e a superiore ad tron reg e rega yasiav. Il kontinuav andar e omni-kos esav tale trankil, ke on potes audar sue respir e finie il atinav turi e il aperiav porta de kamret minim, in kel belitet dormant dormav.

Teloke ila yasiav e esav tale bel, ke il no potesav deturnar de ila. Il inklinav se a inferiore e il oskulav ila. Kuande oskul avav kontaktav ila, ila aperiav okuli, ila vigileskav e ila aspektav il mult afable. Tetempe ili desendav yunkte e reg e rega vigileskav e omni kortani e ili aspektav unotr ko okuli grand. E kavali in kort levav se e ili sukusav se. Venad-kanii saltav e ili ventoloav per sie kaudi. Kolumbi su tekt ekstirav kapeti eks ali, sirkvisav e ili volav a kamp. Muski ad parieti kontinuav kripar. Fok in kukeri levav se e flameskav e kukav edad. Rostad rosteskav denove e kuker batav puer a ori, tale ka il kriav. Serva finiav ekstirar plumi de galina. E tetempe esav fested nupt de filio de reg ko belitet dormant in omni pomp. E ili vivav felise usk lor fini.

Read Full Post »

Mi av funded grup de Facebook pro Idiom Neutral.

Visa siloke:

http://www.facebook.com/group.php?gid=378468551561

If it plis partisipa in it!

Read Full Post »

Tempest

Kelk paroli di tempest in Idiom Neutral


Idiom Neutral – English – Deutsch

Tempest – The weather – Das Wetter

frost – frost – Frost

fulmin – flash – Blitz

fulminar –        – blitzen

gelar – to freeze – gefrieren

glas  – ice – Eis

grel – hail – Hagel

grelar – to hail – hageln

nebl – mist – Nebel

nev – snow – Schnee

nub – cloud – Wolke

pluvi – rain (noun) – Regen

pluviar – to rain – regnen

it pluvi – it is raining – es regnet

pluvios – rainy – regnerisch

sol – sun – Sonne

tempestad – thunderstorm – Gewitter

toner – thunder – Donner

tonerar – to thunder – donnern

uragan  – storm  – Sturm

vent – wind – wind

Read Full Post »

Diurn bon!

Diurn bon kar lektori!

Ist es blog in li lingu Idiom Neutral. Idiom Neutral deveniav in li anu 1902 a plubonifikar li lingu Volapük. Ma resultat esav lingu nov ku nom “Idiom Neutral”. Idiom Neutral avav influes grand a otr lingu-proyekti. Longe Idiom Neutral esev oblivied, ma sitempe noi av per Internet posibilitet restaurifikar it.

In diurn sekst de mens desembr dumil nov yahoo grup pro Idiom Neutral av esed fundet. Ya un diurn ante prim blog in Idiom Neutral esav komensed e ist blog siloke es sekund blog.

http://vokneutral.wordpress.com/

http://tech.groups.yahoo.com/group/idiomneutral/

Read Full Post »