Mi av traduked ankor poem de Ida Reinsberg-Düringsfeld. It es poem “Desir de puera” (Original: Sehnsucht des Mädchens).
DESIR DE PUERA
Vent rud pasifik nubi
Mie respir siekifik fenestr-vitr
E mie okuli, kuale fatiged ili es
Distante trans kampi brun e semin verd
Mi aspekt versu, eske kavalkator adproksim
Il no veni e mi no konos kelkos mi fasiero
Kuale sitempe potes pasar pro mi noktu long,
Usk mi potes denove standar ad fenestr
E visar su via, kel es eterne desert
A mi volu prekar, prekar trankile pro vo
Tetempe mi lakrimerio nesonore mi in somnii
Usk mie okuli reaperiero se
Leave a Reply